Knigi-for.me

Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна

Тут можно читать бесплатно Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дворец-океан увидал Хануман хитроумный!


Покои сквозные, чья роспись - для взора услада,

Затейливые паланкины - для тела отрада,


Палаты для игр и забав, деревянные горки

И домик любви, где дверные распахнуты створки,


С бассейном, с павлиньими гнездами... Кама всеславный

Едва ли под звездами создал когда-нибудь равный!


В палатах блистали златые сиденья, сосуды

И были камней драгоценных насыпаны груды:

Сапфиры с алмазами, яхонты да изумруды.


Как солнечный лик, лучезарным повит ореолом,

Дом Раваны мог бы сравниться с Куберы престолом.


Вверху на шестах позолоченных реяли флаги.

Бесценные кубки, полны опьяняющей влаги,


Сверкали в покоях, когда обезьян предводитель

Незримо проник в златозарную эту обитель,


Где чудно звенели в ночи пояса и браслеты

На женах и девах, сияющих, как самоцветы.

Сын ветра залюбовался летающей колесницей, отнятой повелителем ракшасов у своего брата Куберы.

[ЛЕТАЮЩАЯ КОЛЕСНИЦА] (Часть 7)

У Пушпаки, волшебной колесницы,

Переливали жарким блеском спицы.

Великолепные дворцы столицы

Не доставали до ее ступицы!


А кузов был в узорах шишковатых -

Коралловых, смарагдовых пернатых,

Конях ретивых, на дыбы подъятых,

И пестрых кольцах змей замысловатых.


Сверкая опереньем, дивнолицы,

Игриво крылья распускали птицы

И снова собирали. Так искрится

Стрела, что Камы пущена десницей!


Слоны шагали к Лакшми по стремнине,

И, с лотосами «падма», посредине

Сидела дивнорукая богиня.

Такой красы не видели доныне!


И обошла с восторгом обезьяна,

Как дивный холм с пещерою пространной,

Как дерево с листвой благоуханной,

Громаду колесницы осиянной.


[ЛЕТАЮЩАЯ КОЛЕСНИЦА] (Часть 8)

Дивился Хануман летучей колеснице

И Вишвакармана божественной деснице.


Он сотворил ее, летающую плавно,

Украсил жемчугом и сам промолвил: «Славно!»


Свидетельством его старанья и успеха

На солнечном пути блистала эта веха.


И не было во всей громаде колесницы

Ни пяди, сделанной с прохладцей, ни частицы,


Куда не вложено усердья, разуменья,

Где драгоценные не светятся каменья.


Подобной красоты ни в царственном чертоге

Не видели, ни там, где обитают боги!


[ЖЕНЩИНЫ РАВАНЫ](Часть 9)

Полйоджаны вширь, а в длину равен йоджане целой,

Предстал Хануману дворец ослепительно белый.


Сверкали ступени златые у каждой террасы,

Оконницы из хрусталя и другие украсы.


Площадки висячие золотом были одеты,

И в нем переливно отсвечивали самоцветы.


Блестели в дворцовом полу жемчуга и кораллы,

Сверкали смарагды зеленые, алые лалы.


И красный сандал, золотым отливающий глянцем,

Дворец наполнял восходящего солнца багрянцем.


На Пушпаку влез Хануман и, повиснув на лапах,

Услышал еды и питья соблазнительный запах.


Манящее благоуханье сгустилось чудесно,

Как будто бы в нем божество воплотилось телесно.


И не было для Ханумана родней аромата,

Чей зов уподобился голосу кровного брата:


«Пойдем, я тебе помогу разыскать супостата!»

Советник Сугривы последовал этим призывам


И вдруг очутился в покое, на редкость красивом.

С прекрасной наложницей Раваны мог бы, пожалуй,


Мудрец обезьяний сравнить златостолпную залу.

Сверкали в хрустальных полах дорогие вкраплепья,


Резная слоновая кость, жемчуга и каменья.

С оглавьями крылообразными были колонны.


Казалось, парил в поднебесье дворец окрыленный.

Четвероугольный, подобно земному пространству,


Ковер драгоценный величья прибавил убранству.

Пернатыми певчими, благоуханьем сандала


Был полон дворец и его златостолпная зала.

Какой белизной лебединой сияла обитель,


Где жил пожирателей мяса единый властитель!

Дымились курильницы, пахли гирлянды, враждебный


Чертог был под стать Камадхену - корове волшебной,

Способной сердца веселить, разрумянивать лица,


Как будто она исполненьем желаний доится!

И чувствам пяти был отрадой дворец исполинский.


Он их услаждал, убаюкивал их матерински!

«У Индры я, что ли, в обители златосиянной,


Иль в райском селенье? - подумала вслух обезьяна. -

Открылась ли мне запредельного мира нирвана?»


Златые светильники на драгоценном помосте

Склонились в раздумье, под стать проигравшимся в кости.


«Соблещет величие Раваны этим горящим

Светильникам и украшеньям обильно блестящим!» -

Сказал Хануман и приблизился к женщинам спящим.


Их множество было, с небесными девами схожих.

В роскошных одеждах они возлежали на ложах.


Полночи для них протекло в неуемном веселье,

Покуда красавиц врасплох не застигло похмелье.


Запястья, браслеты ножные на сборище сонном

Затихли и слух не тревожили сладостным звоном.


Так озеро, полное лотосов, дремлет в молчанье,

Пчела не жужжит, лебединое смолкло ячанье.


На лица, как лотосы, благоуханные, некий

Покой опустился, смежая прекрасные веки.


Раскрыть лепестки и светило встречать в небосводе,

А ночью сомкнуться - у лотосов нежных в природе!


Сын ветра воскликнул: «О дивные лотосы-лица!

К вам пчелы стремятся прильнуть и нектаром упиться.


Как осенью - небо, где светятся звезд мириады,

Престольная зала сверкает и радует взгляды.


Вы - сонмы светил перед ликом властителя грозным.

Он - месяц-владыка в своем окружении звездном».


И впрямь ослепительны эти избранницы были.

Как с неба упавшие звезды-изгнанницы были!


Уснувшие девы, прекрасные ликом и станом,

Раскинулись, будто опоены сонным дурманом.


Разбросаны были венки, дорогое убранство,

И кудри свалялись, и тилаки стерлись от пьянства.


Одни растеряли ножные браслеты с похмелья,

С других соскользнули жемчужные их ожерелья.


Поводья отпущенные кобылиц распряженных, -

Висят поясные завязки у дев обнаженных.


Они - как лианы, измятые стадом слоновьим.

Венки и подвески разбросаны по изголовьям.


Округлы и схожи своей белизной с лебедями,

У многих красавиц жемчужины спят меж грудями.


Как селезни, блещут смарагдовые ожерелья -

Из темно-зеленых заморских каменьев изделья.


На девах нагрудные цепи красивым узором

Сверкают под стать чакравакам - гусям златоперым.


Красавицы напоминают речное теченье,

Где радужных птиц переливно блестит оперенье.


А тьмы колокольчиков на поясном их уборе -

Как золото лотосов мелких на водном просторе.


И легче в реке избежать крокодиловой пасти,

Чем власти прельстительниц этих и женственной страсти.


Цветистых шелков переливчатое колыханье

И трепет серег вызывало уснувших дыханье.


Раскинув прекрасные руки в браслетах, иные

С себя дорогую одежду срывали, хмельные.


Одна у другой возлежали на бедрах, на лонах,

На ягодицах, на руках и грудях обнаженных.


Руками сплетаясь, к вину одержимы пристрастьем,

Во сне тонкостенные льнули друг к дружке с участьем.


И, собранные воедино своим властелином,

Казались гирляндой, облепленной роем пчелиным, -


Душистою ветвью, лиан ароматных сплетеньем,

Что в месяце «мадхава» пчел охмелили цветеньем.


И Раваны жены, объятые сонным покоем,

Казались таким опьяненным, склубившимся роем.


Тела молодые, уборы, цветы, украшенья -

Где - чье? - различить невозможно в подобном смешенье!


[ХАНУМАН ВО ДВОРЦЕ РАВАНЫ] (Часть 10)

Небесное чудо увидела вдруг обезьяна:


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.