Knigi-for.me

Ярослав Бабкин - Незнакомая звезда

Тут можно читать бесплатно Ярослав Бабкин - Незнакомая звезда. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Как пробка… — глухо произнёс он, и бросил нож на блюдо.


Мольфи вошла в зал сразу за Орелием. Или Дидериком. Она так и не решила, как его следует называть. В полированном мраморе пола отразилось её новое красно-оранжевое одеяние и висевший на груди золотистый ключик.

Она уже немного привыкла к размеру города, но дворцовый зал оказался новым испытанием. Ряды огромных колонн по сторонам напоминали вековой лес, а потолок едва не терялся в бивших через верхние ряды окон солнечных лучах. Стоявший на противоположном конце зала трон казался отсюда совсем крошечным.

Они долго шагали к нему мимо любопытно глазевших на них людей в богатых одеждах. Вблизи стало ясно, что трон вполне соответствовал масштабам помещения. На нём восседала молодая женщина в тёмно-красном бархатном платье и с украшенной рубинами серебряной диадемой на тёмных волосах. Рядом с троном спадали с потолка два огромных штандарта. Имперский — синий с золотым грифоном, и алый с тремя серебряными звёздами Серениссы.

— Приветствую вас, ваше высочество, — Дидерик низко поклонился.

Мольфи по мере сил изобразила тщательно отрепетированный заранее реверанс. Вышло довольно неуклюже, но правительница обнадеживающе улыбнулась, и у Мольфи отлегло от сердца.

— Рада видеть вас в моём городе, граф, — у деспины оказался довольно низкий, но приятный голос, — и вас, юная волшебница.

— Я посчитал необходимым засвидетельствовать вам своё почтение лично, — добавил Орелий.

— Подойдите ближе, — она сделала приглашающей жест.

Дидерик зашагал вверх по ведущей к трону лестнице и подтолкнул Мольфи за собой.

— Поднимайся, — шепнул он ей.

Она неуверенно двинулась за ним, опасливо косясь на рослых светловолосых гвардейцев, выстроившихся с алебардами вокруг основания трона.

— Вы очень скромны для волшебницы, — в глазах правительницы блеснули озорные искорки, — но боюсь, что мои чародеи слишком уж быстро это исправят.

Вблизи Мольфи поняла, что деспина несколько старше, чем ей сначала показалось.

Астрея повернулась к Дидерику.

— Что вы принесли с собой из родных лесов, граф?

— Свидетельства глубокого уважения, ваше высочество…

— Этикет прекрасная вещь, но отнимает уж слишком много времени у действительно полезных занятий. Говорите прямо.

— Мой отец хотел бы рассчитывать на тесную дружбу между нашими княжествами.

— Это разумное предложение.

— Благодарю вас, ваше высочество.

— Адмирал Евлимий и синьор Марко Леоне уже обрисовали мне детальные контуры этой дружбы. Уверена, что она принесёт нам много пользы.

Она говорила не слишком громко, но её слова отчётливо разносились по всему огромному залу.

— Ещё раз благодарю, — Дидерик снова поклонился и, одёрнув Мольфи за рукав, двинулся с трона вниз.

Спустившись, Мольфи, направилась было обратно ко входу, но Дидерик её остановил.

— Нам туда, — он указал в боковую колоннаду рядом с троном.

Девушка послушно двинулась за ним. Там оказалась небольшая дверь. Возле неё застыли два огромных гвардейца в сверкающих латах. Их перекрещенные алебарды загораживали проход. Дидерик оглянулся. Откуда-то из-за колонны буквально выплыла грузная фигура Марко Леоне.

— Идёмте, — он сделал знак гвардейцам.

Те молча убрали алебарды.

За дверью оказалась витая лестница, потом узкий коридор, ещё лестница и в конце небольшая уютная комнатка без окон, с несколькими креслами и камином. В одном из кресел сидела деспина Астрея.

Мольфи удивлённо распахнула глаза.

— Но как? — вырвалось у неё.

— Мой путь от трона короче, — едва заметно улыбнулась правительница, потом её лицо опять стало серьёзным.

— Не будем терять времени попусту, — она жестом пригласила их садиться, — теперь, когда вы были официально представлены и успех вашей миссии публично объявлен, мы можем заняться деталями.

Она взяла из вазы персик и аккуратно разрезала его пополам.

— Хотите?

Дидерик отрицательно покачал головой.

— Как скажете, — она отрезала себе дольку, — вы предлагаете дружественный пакт, направленный против Сигибера?

— Именно.

— Адмирал за вас поручился. У меня нет оснований ему не доверять. Но я бы хотела уточнить некоторые мелочи…

Мольфи растерянно оглядывалась. Она не имела ни малейшего понятия ни о том, что обсуждали Дидерик с Астреей, ни о том, зачем он вообще её сюда притащил.

Разговор продолжался долго, и девушка заскучала и стала ощущать себя каким-то предметом мебели. Впрочем, присевший в уголке Марко тоже никак не участвовал в обсуждении, флегматично глядя в огонь.

От нечего делать она разглядывала тёмно-красное бархатное платье деспины и украшавшую его тонкую серебряную вышивку. Время тянулось невыносимо медленно и ей казалось, что этот разговор никогда не кончится.

— Что ж. Думаю, мы всё обсудили, — Астрея отодвинула серебряную тарелочку с персиковыми косточками.

Дидерик поднялся с кресла.

— Я очень рад, что мы смогли прийти к соглашению.

Мольфи облегчённо вздохнула, и они вышли из комнаты.

Марко вопросительно поглядел на деспину.

— Ему можно доверять. Для своих лет он весьма умён и рассудителен. И не лишён чувства ответственности. Если не растеряет этих качеств, то будет хорошим правителем и достойным преемником отца.

— А девушка?

Астрея рассеянно поворачивала кончиком ножа одну из лежавших на тарелочке персиковых косточек.

— С ней непонятно. Тьма коснулась её. И осталась в ней. Её путь не определён. Я не могу ничего сказать однозначно.

— Отец Барло ожидает вашего решения, деспина.

— Орёл наш арнийский решил мне польстить? Я не вправе приказывать Имперской Ординатуре. Он способен принять решение сам.

Косточка со звоном отлетела на край тарелки, подскочила и укатилась на скатерть.

— Отец Барло, несмотря на определённый фанатизм, достаточно разумен, ваше высочество. И отлично понимает, кто в городе хозяин. Так что вы решите?

— Пока оставьте её. Раз Сораниус за это взялся, пусть он за девочкой и присмотрит.

— Хорошо, ваше высочество. А как насчёт графа Дидерика?

— Поручим это адмиралу. В конце концов, граф уже практически его зять.


Мольфи покрутила в пальцах золотистый ключик.

— Ты из-за этого?

Галерио вздохнул.

— Но я же сама не изменилась? Это только сверху. Просто одежда…

— Вам виднее, синьора.

Она посмотрела ему в глаза.

— Мне больше нравилось, когда ты называл меня Фриди.

— Как скажете, уважаемая донна… Малфриди… Фриди.


Ярослав Бабкин читать все книги автора по порядку

Ярослав Бабкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.