Knigi-for.me

Владимир Поляков - Моя сто девяностая школа (рассказы)

Тут можно читать бесплатно Владимир Поляков - Моя сто девяностая школа (рассказы). Жанр: Прочий юмор издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Неправда! Есть правда выше. Это наш советский суд.

И мы обязаны осудить убийцу-отравителя А. Сальери.

Я требую для него высшей меры наказания, и я верю, что присяжные заседатели и зал поддержат меня.

Я кончила.

Раздались аплодисменты. Улыбаясь приглаживала свою растрепавшуюся прическу Мария Германовна, ерзал на скамье подсудимых Сальери - Навяжский, то и дело поправляя съезжающий парик.

- Обвиняемый Сальери! - вызвал Рабинович. - Встаньте, вы находитесь в суде.

- Извините, - сказал Шурка и встал.

- Ваша фамилия.

- Сальери.

- Имя.

- Антонио.

- Признаете себя виновным?

- Ни в коем случае. Я не убивал Вольфганга.

Я обожал искусство, и я любил безумно этого талантливого юношу. Его мысли были моими, его желания были моими желаниями.

- Вы в этом уверены?

- Убежден.

- Вызовите свидетеля номер один.

Входит Боря Энкин в кожаном пальто со скрипкой в руках, на которых вязаные перчатки. Он идет с закрытыми глазами, протянув вперед свободную руку. Он же слепой.

- Свидетель, отвечайте правду. Где вы были четырнадцатого октября " пять часов вечера?

- Я был в трактире "Веселая овца". Это было так:

я стоял перед дверью трактира и играл на своей скрипочке одну штучку Амедея Вольфганга Моцарта. Ко мне подошел молодой человек и сказал: "Старик, хочешь заработать? Тогда идем со мной в заведение. Я дам тебе несколько монеток, и еще выпьешь бокальчик".

Ну, я, конечно, не дурак выпить и пошел. Там в отдельном кабинете сидели двое - этот молодой человек и пожилой товарищ, который все время ругался и обозвал меня негодным маляром, который пачкает какуюто мадонну. Я не маляр и никого не пачкал, честное слово. Потом я играл этим товарищам арию Дон-Жуана опять же Моцарта. Вот эту...

И скрипач сыграл арию. Боря отлично играл, но в это время почему-то открыл глаза и на несколько минут прозрел.

- Слепой! Почему ты глаза раскрыл? - крикнул Толя Цыкин.

- Потому что настоящая музыка раскрывает глаза, - находчиво ответил слепой.

- Продолжайте, - серьезно сказал Бобка.

- А продолжать нечего. Сказали мце "пошел, старик", и я убрался восвояси.

- Почему же вы, Сальери, любя музыку и почитая Моцарта, а слепой играл именно Моцарта, не захотели слушать его музыку?

- Повторяю вам - я обожаю музыку. Я ведь "поверил алгеброй гармонию", но слепой скрипач в трактире - это профанация искусства. Мне не смешно, когда фигляр презренный пародией бесчестит Алигьери.

- Ясно, - сказал Рабинович. - Попрошу пройти сюда покойного Моцарта.

Сальери содрогнулся.

Я бодро подошел к судье.

- Вы - Моцарт?

- Да, покойный, - сказал я.

- Как же вы, если покойный, находитесь здесь?

- Настоящая музыка живет вечно, - ответил я.

Это была Бобкина находка, и Мария Германовна была очень довольна. Это было видно по ее лицу. Она радостно улыбалась.

- Ваши отношения с Сальери?

- Самые хорошие, дружеские.

- Как же он вас отравил?

- Кто?

- Сальери.

- Вы говорите чепуху.

- Вы слышите? - закричал Сальери. - Я не мог этого совершить! Это клевета!

- Гражданин Сальери, вы в суде. Прошу не разговаривать. Вам будет дано последнее слово.

- Почему последнее? - закричал Шура.

- Тише!

И судья ударил кулаком по столу.

- Странная манера вести заседания, - сказал Сальери.

- Значит, вы не верите, что он вас отравил?

- Конечно, нет.

- И вы не заметили, как он вам что-то подсыпал в ваш бокал?

- Не заметил. Я весь был в своем Реквиеме. Помните?

Я сел за рояль и сыграл "Турецкий марш".

- По-моему, если я не ошибаюсь, это "Турецкий марш", - сказал Бобка.

- Вы правы, - заметил я. - Но я исполнял "Турецкий марш", а думал о Реквиеме. Так бывает у нас, композиторов. А мой черный человек мне день и ночь покою не дает...

И тут вышел Монька Школьник в черном клеенчатом плаще. Постоял и ушел.

- Ясно, - сказал Бобка. - Значит, вы отрицаете

факт отравления.

- Полностью! - крикнул Навяжский. - Мало ли кто что говорит. Нельзя верить всем слухам. Честно говоря, я завидовал Моцарту, его гениальности и способности легко и быстро писать. Но я глубоко чтил Моцарта, и я бы никогда не посягнул на его жизнь, не лишил бы мир такого гения.

- Ясно, - сказал Бобка и посмотрел на Марию Германовну. Она кивнула головой, и он сказал: - Достаточно. Прошу свидетелей выйти. Слово имеет защитник Леня Селиванов.

Селиванов вытер глаза платком с надписью "Ленечке от мамы".

- Не могу без слез смотреть на этого старого, усталого человека, сказал он, кидая взгляд на сосущего карандаш Сальери. - Преодолел он ранние невзгоды и ремесло поставил подножием искусству. Он стал ремесленником, а Моцарт парил херувимом, с поразительной легкостью сочинял свои опусы, и, конечно, в душе Сальери зародилась зависть. Вы поглядите, как он грызет карандаш. Меня интересует одно: действительно ли он бросил яд в вино? Кто это видел, товарищи? Откуда мы это узнали? От Пушкина. Пушкин, конечно, величайший поэт, он создал поразительной силы образ Сальери, в котором черная зависть заполнила весь сальеревский организм и толкнула его на преступление. Но где взял Александр Сергеевич эти факты? Прочел в газетах того времени? Нет. Услышал от очевидцев? Не было очевидцев. Беседовал с врачами, присутствовавшими на вскрытии Моцарта? Не было такого вскрытия! Может быть, прочел дневник Сальери? Сальери не Элла Бухштаб, и он не писал дневников. Значит, это родившаяся легенда, а попросту сплетня. Она дала возможность Пушкину написать блестящую трагедию, заклеймить страшное чувство зависти, противопоставить талант ремесленничеству, доказать, что дело не в алгебре, которую, видимо, Моцарт не любил так же, как я, но маленькая трагедия Пушкина не может еще являться обвинительным актом Сальери. Вы посмотрите на этого несчастного, как он переживает!

Все обернулись и увидели, что Шурка плачет настоящими слезами. Он натер луком глаза, и у него текли слезы.

- Эти слезы впервые лью... - прошептал Шурка.

- Суд удаляется на совещание, - сказал Бобка.

И Рабинович, Дружинина, Купфер и Смирнов покинули класс.

- Ребята, очень неплохо, - сказала Мария Германовна. - И все хорошо знают "Моцарт и Сальери", и уж теперь весь класс будет знать произведение.

- Минутку! - закричал Рабинович. - Мы забыли дать последнее слово подсудимому. Пожалуйста.

- Я не виновен, - сказал Шурка. - Это наговор.

Меня оклеветали. Я сам скорблю о его безвременной кончине. О Моцарт, Моцарт! Я кончил. Спасибо за внимание.

- Суд окончательно удаляется на совещание.

Через десять минут Юра Чиркин опять громовым голосом сказал:

- Суд идет!

И все стоя выслушали приговор, который прочел Бобка:

- "Общественный литературный суд шестого "А"

класса в составе судьи Б. Рабиновича при прокуроре И. Кричинской, адвокате Л. Селиванове и присяжных И. Дружининой, Б. Смирнове и А. Купфер, а также конвоя в лице Г. Штейдинга и И. Романова, рассмотрел темное дело А. Сальери по обвинению в отравлении В. А. Моцарта. Гениальный русский поэт А. С. Пушкин написал гениальное произведение - маленькую трагедию "Моцарт и Сальери", в которой, использовав существующую легенду, разоблачил мерзкое чувство зависти, поставив ребром вопрос о том, совместимы ли гений и злодейство, и показав невероятную силу музыки, создал очаровательный образ ремесленника, бескрылого Сальери. Честь и хвала Пушкину! Но Сальери был честным и вовсе не плохим композитором. И его участие в отравлении Моцарта не доказано. Это поэтическая вольность Пушкина, и она суду не подлежит".

- В общем, совсем неплохо, - сказала Мария Германовна. - Только почему ты, Ира, сказала, что Моцарт отец двух детей, когда у него был один сын?

- Для солидности, - ответила Кричинская. - Мария Германовна! Я предлагаю теперь организовать еще несколько судов: суд над Евгением Онегиным за убийство Ленского, суд над Вронским за его отношение к Анне Карениной и суд над ворами, которые украли шинель у Акакия Акакиевича. А?

- Подумаем, - сказала Мария Германовна.

ЦИРК ЧИНИЗЕЛЛИ

Любовь Аркадьевна - наша классная наставница - очень любила театр и однажды предложила нам организовать коллективный поход в оперу или в балет.

А Герман Штейдинг сказал:

- А я предлагаю - в цирк.

И все мы закричали:

- В цирк! В цирк!

Большинство проголосовало за это предложение, и на следующий день все принесли деньги, и Любовь Аркадьевна обещала взять билеты на воскресенье.

Я не могу рассказать своими словами, что такое цирк. Кто никогда не был в цирке, тот не поймет. А кто хоть раз побывал, тот знает эту радость огней, этот праздник красного бархата, этот непередаваемый запах конюшен, веселые звуки оркестра, сверкание блесток на костюмах гимнасток, оглушительное хлопанье бича, торжествующий рев львов, смешные выкрики клоунов и захлестывающий цирк смех зрителей.

А торжественно застывшие униформисты в черных костюмах с золотыми галунами на брюках и сияющими эполетами?! А красавцы кони с серебряными султанами на головах?!


Владимир Поляков читать все книги автора по порядку

Владимир Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.