Knigi-for.me

Ярослав Бабкин - Приключения человека в шляпе

Тут можно читать бесплатно Ярослав Бабкин - Приключения человека в шляпе. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ознакомительная версия. Доступно 21 из 107 стр.

Глава 7

Я не рискнул искушать судьбу и даже весьма аккуратно намекнул, что готов в случае обременительности моего общества переехать в гостиницу. Однако тетушка Камилла искренне возмутилась, заявив, что Хокинсы издавна славились

гостеприимством и щедростью, и она не позволит запятнать семейную честь подобным позором… Я рассыпался в благодарностях и изо всех сил старался держать себя максимально благопристойно и соответственно обстановке. Вел светские беседы, консультировал барышень в отношении латинских глаголов, и даже был представлен нескольким соседям. Похоже, моя репутация в качестве если не «настоящего джентльмена», то, по крайней мере «воспитанного молодого человека» была полностью восстановлена. Попутно я связался по телеграфу с Карлом и родными, успокоил их относительно моего бесследного исчезновения с парохода, переслал авиапочтой фотокопии найденных свитков и договорился о том, чтобы мне по возможности скорее выслали оставшийся в моих вещах на «Майкле Блондене» паспорт. Возможности продолжить поиски таинственного японца мне не предоставлялось, выехать в Египет на поиски древнего города, не имея полноценных документов, тоже. Поэтому я просто ждал. Безукоризненно исполняя все необходимые преподавательские и светские обязанности, я посчитал себя вправе немного злоупотребить гостеприимством и воспользоваться фамильной библиотекой, где, как я успел заметить во время занятий, имелось несколько интересных книг. Там я и проводил остававшиеся свободными вечерние часы. Так минула неделя. В субботу вечером я, как обычно, устроился в библиотеке, но на этот раз насладиться чтением мне не удалось. Стоило мне подойти к книжному шкафу, как в комнату буквально вбежала тетушка Камилла.

– Мистер Бронн, мистер Бронн!!!

– Что случилось?

– Мелисса… Она… Она…

– С ней что-то произошло!? – я слегка занервничал.

– Я узнала, что их с Полеттой видели у Арнольда…

– У кого?

– Это вертеп, настоящий притон… называется «У Арнольда» их туда, несомненно, затащили. Насильно! Бедные девушки! Вы должны что-то сделать!! Перед моим мысленным взором немедленно возникли образы виденных во время розысков татуировщика злачных мест, и я решил, что действительно необходимо что-то срочно предпринять.

– Полиция, должн…

– О, какой ужас, только не это! Что скажут люди?!! Мистер Бронн! Вы должны

вызволить их оттуда… Как можно быстрее. Я уже послала за Джеймсом в порт, но я боюсь… боюсь… мы можем опоздать… Казалось, она вот-вот зарыдает.

– Я немедленно отправлюсь туда и сделаю все, что в моих силах, вы можете назвать мне адрес?

Выслушав путаные и сбивчивые указания тетушки, я сразу же направился в указанное место. Честно говоря, я совершенно не представлял себе, что я буду там делать, но решил положиться на удачу, и сориентироваться на месте. К моему удивлению заведение «У Арнольда» оказалось расположено не в припортовых

кварталах, а недалеко от центра. Также с фасада оно выглядело вполне пристойно и даже, я бы сказал, респектабельно. Глубоко вдохнув, я вошел, готовый, как мне казалось, к любым неожиданностям.

Оказалось не ко всем. За дверями располагался отнюдь не грязный притон, а вполне приличное и довольно современное заведение. Столики, пианист в углу наигрывает что-то джазовое, в центре медленно танцуют пары. Вполне обычная публика. Все чинно и благородно. Неужели я ошибся адресом? Нет, похоже, не ошибся, доносившиеся голоса были мне определенно знакомы…

– Вы не слишком-то похожи на похищенных, – заметил я, подойдя к столику. Девушки хором ойкнули, а мисс Хокинс немедленно залилась краской…

– Откуда тетя…то есть вы… узнали, что мы здесь?

– Понятия не имею, но она послала меня вас спасать…

– От кого?!

– Ну, это вы мне объясните. Я, сверкая доспехами, врываюсь в логово дракона, и что же я здесь вижу? Жертвы самым преспокойным образом развлекаются! Девушки выглядели достаточно растерянно. Да уж, похоже, мои восторги по поводу старой доброй довоенной атмосферы разбились о суровую реальность… Эх, молодежь, молодежь.

– Может быть, Вы предложите мистеру Бронну сесть? – теперь уже я растерялся…

– Мария Магдалена? – это была одна из актрис, вместе с которыми я летел в Александрию, ее сопровождал рослый молодой человек с квадратной челюстью и карими глазами.

– Можете звать меня Марлен, – она улыбнулась, – присаживайтесь. Удивительно, как тесен мир.

– Да уж… – это определенно был вечер сюрпризов.

– Девушки всего лишь мечтают об артистической карьере, ну и, узнав о нашем визите, не смогли удержаться…

– Вашем визите?

– Да, мы с подругой после Венеции прилетели сюда. Аден достаточно заметный город, и входил в нашу программу. Кстати, я забыла представить Вам моего спутника: начинающий, но многообещающий актер Рональд Блекхарроу.

– Очень приятно. Что ж, думаю теперь я вполне смогу успокоить тетушку Камиллу…

– Нет, нет, не надо ей об этом говорить?! – испуганно воскликнула Мелисса.

– А что вы предлагаете мне ей сообщить? Ответом было растерянное молчание.

– Будьте джентльменом, придумайте что-нибудь, – рассмеялась актриса.

– Да, тетя не перенесет этого, при одном слове «джаз» ей становится дурно!

– Вы предлагаете мне обмануть пожилую леди? Девушки смущенно заулыбались, а Марлен засмеялась. На смех подошел среднего роста и неопределенного возраста человек в настолько

безукоризненном костюме, что казался сошедшим со страниц модного каталога. В его смуглом лице ясно проглядывали восточные черты.

– Рад видеть, что мои посетители довольны, – у него был приятный, но несколько вкрадчивый голос.

– Мистер Арнольд, ваше заведение бесспорно одно из лучших в городе, и это чистая правда…

– Ну что вы, Марлен, я всего лишь скромный ресторатор. Он повернулся ко мне.

– Арнольд Морли, к вашим услугам. Вы друг или поклонник мадам? Я даже затруднился ответить сразу…

– Можете считать его моим другом, – заметила Марлен.

– Ваш друг, мой друг, госпожа.

– Арнольд, вы производите слишком неотразимое впечатление на девушек, смотрите,

они уже настолько разомлели, что даже забыли попросить у меня автограф, – толи в шутку, толи всерьез обиделась актриса. Лицо Мелиссы стало пунцовым настолько, что это бросалось в глаза даже в полутьме. Ресторатор лишь загадочно улыбнулся и скрылся между столиками.

– Интересный человек – сказала ему вслед Марлен, – говорят его мать – японка…

– А Берта Хелена с вами? – спросил я.

– Лени? Нет, она уже отправилась домой, а ее поклонник, Хеммет, поплыл в Африку…

– Хеммет Синклер?

Я сразу вспомнил бойкого американца, летевшего со мной в Египет, но исчезнувшего незадолго до катастрофы. Тогда я еще заподозрил его в причастности, но, похоже, в свете последних событий, к крушению цеппелина он отношения не имел.

– Да, он самый. Темпераментный молодой человек… для американца, конечно. Он даже бросил редакционное задание и увязался за нами в Венецию…

– Однако, если мне не изменяет предчувствие, то в скором времени сюда прибудет ваш кузен Джеймс Хокинс. Тетушка за ним тоже послала…

– Ой, только не это! Он же замучает нас нотациями, а если тетушка опять запретит нам выходить на улицу, как в прошлый раз… Нет, нет… Вы же сделаете что-нибудь? А?

– Приведите их домой и расскажите историю про то, как геройски вырвали их из рук бандитов, – усмехнулся Блекхарроу.

– Видимо только это мне и остается… Но не уверен, что достопочтенная тетушка нас не раскусит.

– Нет, нет – запротестовали юные дамы, – мы ее убедим, она поверит, точно-точно…

– Надеюсь, вы будете достаточно убедительны.

– Скорее я стану президентом Калифорнийской республики, чем найдется человек способный устоять перед убеждениями столь милых особ, – засмеялся Блекхарроу.

– Вашими бы устами… Ладно, жаль, что наша встреча была столь краткой, но мне действительно стоит отвести юных леди домой до того, как их поиски приобретут характер вселенского скандала.

Я раскланялся, и мы направились к выходу. По пути меня осенила мысль, и пока мои спутницы старательно удаляли следы косметики, излишне смелой, по мнению тетушки Камиллы, я подошел к владельцу ресторана.

– Мистер Морли, я бы хотел задать вам довольно странный вопрос. Тот очень внимательно посмотрел мне в глаза и, выдержав небольшую паузу, спросил.

– Какой именно? Я показал ему образец рисунка.

– Я ищу мастера, который сделал одному моряку такую наколку, судя по всему этот татуировщик – японец…

– Хм-м. Аден достаточно пестрый город, но все же не настолько чтобы здесь было

много японцев. Тем более хороших татуировщиков. Не возьмусь утверждать, что знаю их поголовно, но предполагаю, что практически все они так или иначе могут быть связаны с неким Гаэтаном Невером, также известным как Гоше – левша. Вы сможете найти его в паре кварталов отсюда в «Серебряном Гонге», он там часто бывает. Ресторатор еще раз внимательно посмотрел на меня, и добавил.

Ознакомительная версия. Доступно 21 из 107 стр.
Купить книгу

Ярослав Бабкин читать все книги автора по порядку

Ярослав Бабкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.