Knigi-for.me

Артур Кларк - Последняя теорема

Тут можно читать бесплатно Артур Кларк - Последняя теорема. Жанр: Научная Фантастика издательство Эксмо, Домино, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

По этой причине гостей на церемонии присутствовало немного. Ранджит произнес слова, заранее написанные для него старым монахом, а Майра позволила жениху завязать на ее запястье священную ленточку, призванную защитить ее от злых духов. Весь храм был усыпан цветами, непрерывно пели трубы и били барабаны. Когда все закончилось, молодые, поженившиеся на веки вечные, сели в полицейскую машину и отправились в долгий путь до поместья Форхюльстов.

— Долгой счастливой жизни! — прокричали им вслед монахи.

Майра и Ранджит не сомневались, что впереди их ждет именно долгая счастливая жизнь.

Однако у других на этот счет имелось собственное мнение.

К другим относились, в частности, полуторки — те, кто был избран великими галактами в качестве орудия уничтожения. Они выполняли приказ о прекращении безобразий, творившихся на третьей планете заурядной желтой звезды, и их армада продолжала полет. Корабли полуторок были материальны, поэтому не могли передвигаться быстрее скорости света. Должно пройти еще немало обычных лет, затем несколько дней понадобится на операцию, в ходе которой и новобрачные, и все остальные люди умрут.

Так что жизнь могла оказаться не такой уж долгой.

20

Супружество

Теперь, когда осуществилось все, о чем Ранджит мог только мечтать, — он обрел свободу, славу и женился на Майре де Соуза, — ему казалось, что в его личном мире ситуация день ото дня только улучшается. Однако большой мир то и дело вторгался в его размышления, и ничего хорошего в этом не было.

Взять хотя бы положение в Северной Корее. Там, судя по всему, сменился правящий режим. Буйный обожатель роскоши Ким Хонг Иль умер.

В некотором смысле об этом стоило пожалеть. Пусть Ким был чокнутым, ему все же хватало ума воздерживаться от открытого нападения на соседей. Теперь его место занял новый человек, которого в Корее называли исключительно Любимым Вождем. Наверняка у него было имя, однако корейцы, по-видимому, считали его слишком драгоценным, чтобы открыть загнивающему Западу.

Но если личность Любимого Вождя держалась в секрете, его деяния освещались весьма широко. Корейские ракеты с ядерными боеголовками последнего поколения, как утверждали генералы Любимого Вождя, могли без труда пересекать северные воды Тихого океана. Это означало, что они могли стереть целые штаты с лица Америки — по крайней мере, Аляску, а быть может, и штат Вашингтон. Более того, хвастались генералы, новые ракеты невероятно надежны.

Из-за подобных разговоров соседи Северной Кореи нервничали все сильнее. Те из них, у кого своего ядерного потенциала еще не имелось, желали как можно скорее им обзавестись.

Не лучше обстояли дела и в других частях мира. Весь Африканский континент словно скатился к худшей поре двадцатого века. Снова в армию набирали мальчишек-сирот, жертв войны; кое-кому из них едва исполнилось десять-одиннадцать лет. Шли битвы за нелегально добываемые алмазы и столь же нелегально добываемую слоновую кость…

Все это удручало.


Но было еще одно обстоятельство, тревожившее Ранджита, стоило ему только подумать об этом. Когда он беседовал с адвокатом де Сарамом, в комнату заглянула мефрау Беатрикс Форхюльст и спросила:

— Что желаете на обед?

Этот вопрос всегда звучал с утра, но на этот раз он был воспринят не так, как обычно. Майра вопросительно взглянула на Ранджита. Тот вздернул брови, вздохнул и обратился к хозяйке дома:

— Мы тут кое-что обсуждали, тетя Беа. Наверное, нам следует переехать.

Впервые в жизни Ранджит увидел Беатрикс Форхюльст возмущенной.

— Дорогой мой мальчик, вовсе нет! Мы будем только рады, если вы останетесь у нас. Живите, сколько хотите. Вы — наша семья. Нам нравится, что вы здесь. К тому же это честь для нас, и…

Но де Сарам, бросив взгляд на Майру, покачал головой.

— Пожалуй, мефрау, мы кое-что упускаем из виду, — сказал адвокат. — Они женаты. Им хочется иметь собственный дом, а не часть вашего, и в этом они абсолютно правы. Давайте выпьем еще по чашечке чая и подумаем, какие есть варианты. Ранджит, дом твоего отца в Тринкомали теперь принадлежит тебе, ты это знаешь.

Ранджит повернул голову и посмотрел на Майру. По ее взгляду он все понял.

— Не думаю, что Майре хочется жить в Тринко, — невесело сообщил он остальным.

Майра покачала головой.

— В Тринко очень красиво, — возразила она. — Я совсем не против иметь там дом, но…

Она не договорила.

— Но что? — озадаченно спросил доктор де Сарам.

За жену ответил Ранджит.

— Этот дом был хорош для одинокого пожилого человека, — сказал он. — Но для нас, для молодой пары… Понимаете, ведь нам понадобится стиральная машина, всякая прочая домашняя техника, которая совершенно не нужна была моему отцу… Ну, что скажешь, Майра? Ты хочешь начать переустройство дома моего отца?

Майра глубоко вздохнула, но ответ сумела выразить одним коротким словом:

— Да.

— Конечно хочешь, — кивнул Ранджит. — Но тебя не прельщает перспектива разрушить его до основания и все начать с нуля? Нет? Что ж, хорошо. Значит, прежде всего надо попросить Сураша, чтобы он подыскал архитектора, который умеет делать поэтажные планы. Сураш знает всех тамилов в Тринко. Потом мы пригласим этого архитектора с готовыми чертежами сюда, и ты вместе с ним возьмешься за проект реконструкции. А я, — добавил он, — могу в любой момент внести свои творческие предложения, если меня попросят. Мы с тобой, Майра, переберемся на время в гостиницу. Ну, как вам такой вариант?

Мефрау Форхюльст нахмурилась еще сильнее. Такой расстроенной Ранджит ее ни разу не видел.

— Для этого нет никаких причин, — объявила она. — Вы нам совершенно не мешаете. Можете жить здесь сколько угодно, пока не будет готов дом в Тринкомали.

Ранджит посмотрел на жену и развел руками.

— Ладно, но у меня есть другое предложение. Майра, любимая… ты, кажется, как-то раз обмолвилась насчет медового месяца?

Майра удивилась.

— Нет. Тебе послышалось. Медовый месяц — это было бы чудесно, но я о нем ни словечка не сказала.

— С тех пор как мы поженились, не сказала, — согласился Ранджит, — но я точно помню услышанное в этой самой комнате несколько лет назад. Ты говорила обо всех чудесных местах на Шри-Ланке, где я ни разу не бывал. Так давай посетим их, Майра, пока другие будут готовить место для нашей будущей жизни.


Выбрать лучшую отправную точку, на взгляд Майры, было очень легко. Она предложила начать путешествие с черепаховой фермы в Косгоде, потому что ее туда возили в детстве и ей там ужасно понравилось. К тому же от Коломбо до Косгоды недалеко. Она предложила потом съездить в Канди, величественный древний город. Но спустя неделю, когда Майра и Ранджит вернулись из вояжа к Форхюльстам, слуги спросили, удалась ли поездка, и молодожены отозвались о ней без особого восторга. В Косгоде их узнали, и весь день за ними шастали небольшие толпы. Еще хуже оказалось в Канди. Местным властям пришлось возить их по городу в полицейском автомобиле. Они осмотрели все достопримечательности, но им не позволили даже несколько метров прогуляться в одиночестве.


Артур Кларк читать все книги автора по порядку

Артур Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.